WUNSCHANRUF

bestellen

Языковые комбинации:

русский ↔ немецкий

белорусский ↔ немецкий

МОИ УСЛУГИ ДЛЯ ВАС

ЗАВЕРЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Русский/ белорусский <-> немецкий

Как официально назначенный, присяжный (судебный) переводчик, я  уполномочена заверять правильность и полноту совершенных мной переводов своей подписью и официальной печатью.

Переводы, совершенные мной согласно стандарту ISO, а также  в соответствии с положениями Высшего верховного суда г. Дрездена касательно выполнения переводов, принимаются всеми немецкими официальными инстанциями и учреждениями (ведомствами и органами власти) и не требуют дальнейшего заверения нотариусом (как, например, в России или Беларуси).

Я, как уполномоченный переводчик, совершаю переводы:

Перевод личных документов

  • водительское удостоверение

  • паспорт

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о заключении брака

  • свидетельство о перемене имени

  • свидетельство о рождении

  • свидетельство о смерти

  • справка об отсутствии судимости

  • справка о выходе из гражданства
  • справка о прекращении гражданства
  • справка с места работы

  • справка/ характеристика с места работы

  • трудовая книжка
  • удостоверение личности

и многое другое

Перевод документов об образовании

  • академическая справка

  • выписка из зачетно-экзаменационной ведомости (Transkript)

  • диплом

  • диплом об окончании ординатуры​​

  • диплом о профессиональной переподготовке

  • диплом о послевузовском профессиональном образовании (ординатура/ интернатура)

  • приложение к диплому​

  • учебный план (Curriculum)
  • свидетельство о повышении квалификации

  • удостоверение об окончании клинической ординатуры
  • сертификат о прохождении интернатуры

  • школьный аттестат

 

и многое другое

Перевод для заключения брака

  • ​внутренний паспорт

  • заграничный паспорт

  • национальный паспорт

  • решение о расторжении брака

  • справка о брачной правоспособности

  • справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака

  • справка об отсутствии акта о заключении брака

  • справка о доходах

  • свидетельство о заключении брака
  • свидетельство о рождении
  • справка с места жительства

  • справка, содержащая сведения из записи о заключении брака

  • свидетельство о расторжении брака

 

и многое другое

Перевод нотариальных документов

  • Bauträgervertrag

  • Beglaubigung der Unterschrift

  • Beglaubigungsvermerk

  • Kaufvertrag

  • Ehevertrag

  • Eidesstattliche Versicherung

  • Erklärung

  • Gründung einer GmbH

  • Patientenverfügung

  • Rechtswahlvereinbarung

  • Testament

  • Überlassungsvertrag

  • Vollmacht

и многое другое

Перевод судебных документов

  • обвинительное заключение

  • приказ

  • обжалование

  • апелляция

  • решение

  • жалоба

  • постановление об аресте

  • иск

  • повестка

  • заявление о совершенном преступлении

  • приговор

  • распоряжение

  • определение​

и многое другое

Перевод для ведомств

  • свидетельство об усыновлении

  • свидетельство о принятии гражданства

  • Geschäftsbericht

  • выписка из торгового реестра

  • Kirchliche Bescheinigung

  • Negativbescheinigung

  • свидетельство о крещении

  • Rentenbescheinigung

  • Staatsangehörigkeitsausweis

  • Schwerbehindertenausweis

  • Unbedenklichkeitsbescheinigung (Certificate of good standing)

  • Versicherungsbescheinigung

 

и многое другое

Переводы для консульства и посольства России

Для оформления российского гражданства ребенку

  • свидетельство о рождении ребенка (с апостилем)

  • правооснование для пребывания родителя с гражданством РФ

  • документы, свидетельствующие о перемене ФИО родителя, имеющего гражданство РФ (с апостилем) - при наличии

  • справка о регистрации ребенка на территории Германии (с апостилем)

  • удостоверение личности родителя с гражданством ФРГ

Для выхода из российского гражданства

  • правооснование для пребывания

    свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

    гарантия предоставления гражданства  (с апостилем)

    дополнительный лист к правооснованию для пребывания - при наличии

и многое другое

Переводы для консульства и посольства Беларуси

Для оформления постоянного проживания в ФРГ

  • свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство  заключении брака/ о расторжении брака (с апостилем) - при наличии
  • свидетельство о рождении несовершеннолетнего ребенка (с апостилем) - при наличии

Для выдачи паспорта серии РР

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство о заключении расторжении брака (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство о рождении несовершеннолетнего ребенка (с апостилем)

  • справка о месте проживания

 

Для выхода из белорусского гражданства

  • гарантия предоставления гражданства  (с апостилем)

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о заключении расторжении брака (с апостилем)

и многое другое

Переводы для консульства Казахстана

Переводы для консульства Узбекистана

Переводы для консульства Таджикистана

и многое другое

ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ

Русский/ белорусский <-> немецкий

Möchten Sie Ihre Homepage oder Werbeartikel für rurussischsprachige Kunden attraktiv machen? Ich helfe Ihnen und finde genau die richtigen Worte.

 

Wenn Sie einen vertrauensvollen Partner fürs Übersetzen von rechtswissenschaftlichen und medizinischen Texten benötigen, unterstütze ich Sie ebenfalls sehr gern.

 

Ich habe mich auf die Übersetzung von Texten folgender Fachgebiete spezialisiert:

Recht

  • Gerichtsurteile

  • Amtliche Dokumente

  • Verträge und Vereinbarungen

  • Handelsregisterauszüge

  • Firmensatzungen

  • Gesellschaftsbeschlüsse

  • Vollmachten

u.v.m.

 

Besonderer Wert wird auf Fachtermini, Beibehalten des juristischen Stils in verschiedenen Rechtssystematiken gelegt.

Маркетинг

  • Websites

  • Werbetexte

  • Broschüren

  • Prospekte

  • Kataloge

  • Flyer

  • Präsentationen

 

u.v.m.

Ich sichere Ihnen eine Wortwahl und Ansprache Ihrer Kunden zu, die gehobenen Ansprüchen gerecht wird. Zudem werde ich Sie auch auf mögliche „interkulturelle Missverständnisse“ hinweisen, sofern diese zu befürchten sind und diese ggf. Kunden „abschrecken“ könnten.

Медицина

  • Ärztlicher Befund

  • Arztbrief

  • Epikrise

  • Entlassungsbrief

  • Impfausweis

  • Logbuch

  • Curriculum

 

u.v.m.

Mit höchster Genauigkeit sowie Beherrschung der medizinischen Termini und Abkürzungen werden die Übersetzungen der medizinischen Dokumentation anfertigt.

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Русский/ белорусский <-> немецкий

Как официально назначенный, присяжный переводчик, я уполномочена совершать устные переводы

в ЗАГСе

  • при подаче заявления на заключение брака

  • во время бракосочетания

и проч.

 

Wenn Sie eine russischsprachige Frau in Deutschland heiraten möchten, welche aus der Sicht von Standesbeamten nicht ausreichend Deutsch spricht, muss eine beeidigte Dolmetscherin bei der Eheanmeldung und Eheschließung anwesend sein. Kontaktieren Sie mich und ich werde gern an Ihrer Seite stehen.

у нотариуса

  • beim Abschließen von Verträgen (Bauträgervertrag, Kaufvertrag,

Ehevertrag usw.)

  • bei Gründung einer GmbH

 

и проч.

Sollten Sie eine Notarbeurkundung mit einer Partei mit nicht ausreichend Deutsch-Kenntnissen beabsichtigen, muss eine beeidigte Dolmetscherin  anwesend sein, dabei werde ich für Sie gern einspringen. Aber natürlich auch bei vielen anderen Meetings werde ich mich freuen Sie unterstützen zu dürfen.

для юстиции

(в суде и полиции)

  • beim Erstatten von Anzeigen

  • bei Vernehmungen

  • bei Gerichtsverhandlungen

 

и проч.

Ob im Zivil- oder Strafprozess: Sie werden von mir zuverlässig und qualitativ betreut. Selbstverständlich verpflichte ich mich zur Geheimhaltung. Sie können sicher sein, dass die an mich gelieferten Informationen an keine unbefugten Dritten weitergeleitet werden. 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ

Infolge meiner langjährigen Tätigkeit als Übersetzerin und Dolmetscherin habe ich zahlreiche Erfahrungen mit Behörden gesammelt, von welchen ich Sie profitieren lasse:
Unterstützung und Beratung
bei der Anerkennung von Bildungsnachweisen der russischsprachigen Ärzte

​Sind Sie ein Arzt und möchten eine Berufserlaubnis oder Approbation in Deutschland bekommen? Schreiben Sie mir oder rufen Sie mich an. Sie erhalten nicht nur bestätigte Übersetzungen aus dem Russischen und Weißrussischen, sondern auch Beratung und Unterstützung. Wenn Sie diesen spannenden Weg erst begehen möchten, erkläre ich Ihnen, welche Schritte vorzunehmen sind.

Unterstützung und Beratung
bei Eheanmeldung und Eheschließung mit russischsprachigen Frauen

Falls Sie sich für eine Ehe mit einer russischsprachigen Frau entschieden haben, können Sie von meiner langjährigen Erfahrung profitieren: ich berate Sie z.B., welche Unterlagen zu sammeln und bei welchen Behörden zu beantragen sind. Ein Verzeichnis mit russischen Bezeichnungen von notwendigen Dokumenten und sogar Muster erhalten Sie auch bei mir.

Sprachexpertise
 
Russisch, Weißrussisch, Deutsch

Benötigen Sie eine Stellungnahme, welches deutsches Äquivalent Ihr slawischer Familienname hat? 

Oder möchten Sie eine Anzeige erstatten, da sie auf Russisch beleidigt wurden?

In diesen und vielen anderen Situationen bin ich Ihr zuverlässiger Partner mit besonderen Sprach- und Fachkenntnissen.

Sie erhalten eine mit meinem Siegel versehene Sprachexpertise, welche bei deutschen Behörden gern angesehen wird.

Yuliya_Schmidt_logo_neu.png
5% RABATT
erhalten