FAQ Häufig gestellte Fragen
Да. Как официально назначенная и приведённая к общей присяге переводчица я удостоверяю правильность и полноту выполненных мной переводов своей подписью и печатью.
📌 Заверенные мной переводы, выполненные в соответствии с нормой ISO и действующими требованиями, признаются всеми государственными учреждениями и органами власти Германии и не требуют дополнительного заверения.
‼️ Пожалуйста, не заказывайте переводы иностранных документов за границей, так как такие переводы в Германии не признаются, и Вы не сможете найти присяжного переводчика, который заверит их.
Цены на заверенные переводы стандартных документов Вы найдёте на моей странице:: https://www.russisch-dresden.de/preise-urkundenuebersetzung
Вы можете воспользоваться фильтрами (сначала выбрать страну), затем выбрать соответствующий документ и указать нужные опции (например, с апостилем или без), чтобы определить точную стоимость заверенного перевода.
ЗАКАЗ ЗАВЕРЕННОГО ПЕРЕВОДА:
1️⃣ Вы присылаете мне на электронную почту (info@russisch-dresden.de) отсканированные копии Ваших документов либо фото в хорошем качестве (все страницы со всех сторон), озвучиваете желаемые сроки;
2️⃣ Я ориентирую Вас касательно стоимости (цену за заверенный перевод стандартных документов Вы также найдете на моем сайте: https://www.russisch-dresden.de/preise-urkundenuebersetzung
3️⃣ В случае подтверждения заказа Вы сообщаете мне написание релевантных имён и фамилий латиницей в соответствии с удостоверением личности, если перевод осуществляется на немецкий язык.
4️⃣ a) Если Вы проживаете в Дрездене или окрестностях, Вы приезжаете ко мне (Bäckerweg 3, 01156 Dresden) в удобное для Вас, оговорённое нами время и забираете Ваши заверенные переводы, оплата может быть произведена наличными;
b) Если у Вас нет возможности подъехать лично, я вышлю Вам переводы немецкой почтой (обычно письма внутри Германии доходят до получателя в течение суток.
❗️Переводы могут быть выполнены с высланных Вами фото/ сканов. Однако обратите, пожалуйста, внимание: на переводах делается пометка, с чего они выполнены. Если Вы предоставите мне оригинал или заверенную копию, то на переводе будет соответствующая пометка. Если я увижу только скан или фото, то перевод будет с пометкой «перевод с копии». Как правило, большинство ведомств требует предъявления переводов с оригиналов либо заверенных копий (бывают исключения; Вы можете уточнить данный момент в Вашем ведомстве).
Если Вы пришлёте мне по почте оригиналы/ заверенные копии Ваших документов, то я отправлю Вам их обратно заказным письмом (5€ за письма, отправляемые внутри Германии) с выполненными мной переводами.
Перевод может быть выполнен по предоставленным Вами сканам или фотографиям документов.
Обратите внимание: в подтверждающем тексте указывается, с какого документа выполнен перевод (оригинал / заверенная копия / фотокопия). Для оформления перевода с пометкой «перевод с оригинала / с заверенной копии» оригинал или заверенная копия должны быть мне предоставлены (по почте либо при получении перевода).
Я рекомендую заранее уточнить в принимающем ведомстве, допускается ли перевод с копии. При отправке документов по почте они будут отправлены Вам обратно вместе с переводом заказным письмом (5 €).
Срок выполнения зависит от текущей загрузки. Заверенные переводы стандартных документов, как правило, выполняются в течение примерно 15–20 рабочих дней. Срочные заказы в настоящее время, к сожалению, невозможны.
В заверенных переводах имена и фамилии передаются латиницей в соответствии с нормой ISO. Написание имени по данной норме Вы можете, например, проверить здесь.
Первый вариант написания Вашего имени и фамилии я указываю как в Вашем удостоверении личности. Поэтому, пожалуйста, сообщите мне латинское написание Вашего имени и фамилии в соответствии с документом.
Yuliya Schmidt
Bäckerweg 3
01156 Dresden
Пожалуйста, отправляйте мне Ваши документы простым письмом или заказным письмом с опусканием в почтовый ящик (Einwurf Einschreiben). Благодарю!
«Одна голова хорошо, а две лучше» — качественная работа редко выполняется одним человеком.
Чтобы обеспечить высокий уровень заверенных переводов, я работаю по принципу «четырёх глаз» в соответствии со стандартом DIN EN 17100. Это означает, что каждый перевод проходит дополнительную проверку специалистом с необходимой квалификацией.
Все документы и данные обрабатываются конфиденциально. Я и мой корректор соблюдаем требования Общего регламента по защите данных (GDPR); полученная информация не передаётся третьим лицам.
Апостиль проставляется компетентным внутренним органом того государства, в котором был выдан документ. Апостиль подтверждает подлинность подписи и полномочия лица, выдавшего документ. Участие консульского представительства этого государства в Германии в таком случае не требуется. Апостиль проставляется на оригинале документа.
Компетентные органы по проставлению апостиля:
✅ Документы Свободного государства Саксония
Для документов, выданных органами власти Свободного государства Саксония, компетентны соответствующие ведомства в Дрездене, Лейпциге и Кемнице (необходимо проверить территориальную компетенцию).
Дополнительная информация:
https://www.lds.sachsen.de/soziales/?ID=5591&art_param=512
✅ Документы других федеральных земель
Компетенция в федеральных землях регулируется неодинаково. Пожалуйста, уточняйте в органе, выдавшем документ, какое ведомство уполномочено проставлять апостиль / предварительное заверение.
✅ Документы из сферы юстиции
(решения о разводе, нотариальные документы, заверенные переводы) — председатель соответствующего земельного суда.
✅ Подписи частных лиц
(например, доверенности), частные документы (например, справки о доходах) — нотариус.
✅ Документы федеральных органов и Федерального ведомства по административным делам
(например, справка о несудимости) — Федеральное ведомство по административным делам.
✅ Документы Федерального патентного суда и Немецкого патентного ведомства —
Немецкое ведомство по патентам и товарным знакам.
✅ Торговые документы
(сертификат происхождения) — освобождены от процедуры заверения и апостилирования.
✅ Иностранные документы — апостиль проставляется в стране происхождения документа.
Дополнительная информация:⠀https://www.auswaertiges-amt.de/de/service/fragenkatalog-node/-/606802
⠀
© Источники: www.auswaertiges-amt.de
Выполненные мной заверенные переводы, оформленные в соответствии с нормой ISO, признаются ВСЕМИ государственными учреждениями и ведомствами Германии и не требуют дополнительного заверения (как, например, в России, Беларуси и т. п. у нотариуса).
⠀
Однако в отдельных случаях (только при переводах с немецкого языка) получающей стороне за границей необходимо убедиться, что заверенный перевод действительно выполнен «аккредитованным» переводчиком. В таких ситуациях переводы дополнительно удостоверяются компетентными земельными судами («Überbeglaubigung»). В моем случае - Земельным судом Дрездена.
Дополнительное заверение переводов (Überbeglaubigung)
📌 Кто уполномочен? — как правило, земельные суды;
📌 Кто может получить? — любое лицо по заявлению;
📌 Стоимость? — 25 € за документ;
📌 Где требуется? — за границей (например, на границе, если несовершеннолетний ребенок путешествует без родителей или только с одним из родителей, имеющим право опеки, и т. п.).
Дополнительная информация: https://www.justiz.sachsen.de/lgc/legalisation-und-apostille-4175.html
Заявление: https://www.justiz.sachsen.de/lgdd/download/Formular.pdf
